samedi 29 novembre 2008

Ma première neige à Bâle

Quelques jours après mon retour de Copenhague je repartais pour Bâle, ville suisse-allemande à la frontière de l'Alsace et de l'Allemagne. Mais qu'est-ce que j'allais faire là-bas? Il y avait la deuxième édition du Internationalen Szenografie Festivals. Un colloque de 3 jours sur la scénographie d'exposition et la scénographie de scène. J'ai pu écouter des grands noms me raconter leur démarche et m'inspirer. En anglais, et parfois en allemand (non, j'ai jamais appris l'allemand). Heureusement, il y avait une traductrice. Je la connaissais d'ailleurs, c'était Ania, qui s'occupait de l'administration du groupe de musique Velma pour lequel j'avais travaillé, le monde est petit!

Le festival se déroulait à 3 lieux différents, dont un bateau: das Schiff. C'est normalement une boîte de nuit, avec un bar et un resto en haut, et la cale comme discothèque. Lors du colloque, la cale était la salle de conférence, idéale pour les diapos de toutes sortes par le noir total qu'il faisait. J'ai trouvé ça vraiment génial qu'on soit sur un bateau! Puis un autre lieu, 500m plus loin, était tout aussi différent, où on a aussi pu voir des performances et des installations tout autour à l'extérieur. Dans la nuit du dernier soir il y a eu un DJ qui nous a fait vibrer jusqu'à pas d'heure. 

Rentrant tard chez mon couchsurfer qui habitait à 30 minutes à pied je me suis informée auprès de quelques personnes pour savoir si c'était dangereux... et ils m'ont tous rit dans la face. C'est vrai qu'en Suisse on se sent rarement en danger, même à 3h du matin. Et Bâle est une ville qui semble être un grand réseau, une grande communauté hyper artistique qui fonctionne et où tout le monde fini par connaître quelqu'un par une personne interposée. J'ai d'ailleurs recroisé une fille super inspirante que j'avais connue sur un tournage pour un de mes stages, Bianca, qui est photographe à Bâle et on a passé une soirée ensemble, à parler français avec son accent suisse-allemand trop chou. 

J'ai été étonnée de comprendre quelques mots d'allemand ici et là. Mon couchsurfer était un allemand fraîchement résident de Bâle alors il ne parlait pas français et baragouinait l'anglais. Les discussions étaient parfois un peu décalées. Et puis les quelques mots que je comprends en allemand sont semblables en néerlandais, je suis donc aussi surprise de parfois comprendre le flamand de ma Belgique!

Puis le lendemain de toute cette folie de fin de semaine bâloise on s'est réveillés avec de la neige partout sur la petite Suisse. J'ai pris le train jusqu'à mon pied à terre à Lausanne. Deux heures de train où j'étais émue comme tout d'être en Suisse, pays où j'ai quand même passé un an et demi de ma vie, et cette petite neige qui me rappelait les matins du Québec. Les vignes enneigées et les lacs toujours aussi bleus, ça, ça ne se décrit pas. Puis j'ai retrouvé mon amoureux pour un après-midi et on a soupé chez Mutti qui nous avait préparé une bonne tarte aux lardons et oignons. Bien rassasiée pour une nouvelle semaine.

1 commentaire:

Carole a dit…

Salut Poupette,

Mademoiselle Jet set, tu ne souffres pas trop du Jet lag, dis donc...

Tu es plutôt chanceuse. Travaille fort et reviens-nous en forme à Noël car nous avons plein de questions à te poser. À commencer par: as-tu un ami à présenter à ta sœur ? (Elle va me frapper...)

Je t'embrasse.

Carole xxxxxxxxxxx

Expressions

  • Cartable: sac à dos
  • Classeur: cartable
  • Dans un hamburger: Ils appellent pas ça une boulette mais un steak
  • Piment: piment fort!!!
  • Poivron: piment
  • Prenez-vous un cornet?: Voulez vous un petit sac en plastique pour emballer vos affaires?
  • Service! : le commis du magasin te dit ça à la fin
  • Sur Lausanne: à Lausanne
  • T'es une peignette: très capricieux(se) côté bouffe
  • Tomber amoureux: tomber en amour
  • Volontiers: OK
  • Voulez-vous une glace?: Voulez-vous un cornet?
  • Y'en a une chiée: beaucoup
  • Y'en a une crâlée: beaucoup
  • Y'en a une pétée: beaucoup