jeudi 25 octobre 2007

Octobre, déjà un mois!

Un mois que je suis à Louvain-la-Neuve. Je trouve que ça passe vite! Les cours c'est génial. Évidemment c'est très théorique, et j'avais peur qu'on reste dans l'histoire et les livres, mais non! Mon programme est actuel, les profs ne vivent pas qu'à l'université, les questions sont d'aujourd'hui, bref, c'est passionnant. Le quadrimestre commence tranquillement, j'ai parfois de longues fins de semaine. J'en profite pour prendre un peu d'avance, sortir à Bruxelles, c'est juste à côté. Demain c'est expo et théâtre dans la capitale avec ma nouvelle pote québécoise qui s'appelle... Marie-Christine! Hé oui, quel hasar! Elle est en communications et j'ai choisi un cours dans cette faculté: comm des organismes culturels. Cours qui va nous faire bouger dans des expo, théâtres et autres pour rencontrer des gens sur place. Trippant!

Je croyais que Louvain-la-Neuve était une ville étudiante et que ça se limitait à cette défénition. Hé bien je me trompe. Pour être honnête je n'ai pas encore bien saisi tout le folklore de cette ville. En fait c'est une ville qui s'est développée à la fin des années 60 lorsque l'Université de Louvain (flamande) a décidé de se diviser en deux, donc les wallons (francophones) sont venus s'installer à côté de la ville d'Ottignies. Ici c'est maintenant Louvain-la-Neuve. Mais avant que l'université se construise ici, c'était tout petit et tranquille, avec quelques fermes, des maisons résidentielles, de la verdure et des pâturages.

La plupart des facultés de l'unif sont des bâtiments construits dans le début des années septentes, donc vous pouvez imaginer le brun et les formes géométriques. Par contre, ma fac elle, vu qu'elle est très petite, s'est installée dans une vieille ferme. La ferme du Blocry. Mon vieux voisin du dessous m'a dit que c'est une des très vieilles fermes de la région et qu'il se souvient très bien de comment c'était avant que le centre d'études théâtrales s'y installe.

Les mots fac, unif, quadrimestre, ça va pour vous? Ça m'a pris un peu de temps les intégrer. Déjà qu'en Suisse je disais ''je vais à l'école'' et ça faisait genre ''je vais à la maternelle'', alors j'avais intégré ''uni'' puis là, il faut encore que je rajoute un F. Alors souvent on m'entend dire "je vais à l'uni (silence) fffff''. Les belges ils parlent drôle, mais j'arrive pas encore à dire c'est quoi la grosse différence. Et puis comme j'arrive de Suisse, j'étais déjà habitué à l'accent que nous on appelle l'accent français. Les belges ils parlent pareil, mais pas en chantonnant comme les suisses, mais en même temps c'est toujours un peu plus... je sais pas comment dire, rigolo. Par exemple ils prononcent pas ''ui'' comme tout le monde. Il vont dire ''oui''. Par exemple: ''J'en ai trouvé houit et pouis je les ai fait couire'', ça ça veut dire qu'il en a trouvé 8 et puis il les a fait cuire.

Aussi, j'avais bien intégré déjà en pays helvétique le septente huitante nonente. Et pouis là j'arrive ici et c'est presque pareil sauf qui'ils disent quatre-vingt. Et pour les bises, ça aussi c'est une autre histoire. Chez nous c'est 2, pis encore, on en fait pas souvent... enfin il me semble. (En fait ce que j'entend par souvent c'est par exemple que tu es avec un ami dans la rue et cet ami rencontre quelqu'un qu'il connaît qui fait juste passer et la personne s'arrête et embrasse tout le monde et continue -ça me perturbe de me faire donner un bec par un inconnu (sauf si c'est un cowboy mais bon... ici pas tellement)-). Vous comprenez? Et justement. Au québec 2, en Suisse 3, et en Belgique 1. UN. Ok, c'est simple, mais justement je trouve ça plus significatif... moins protocolaire... pour moi UN bisou = intime. Alors c'est vraiment bizarre quand tu connais pas le passant de te coller la joue dessus.

Aucun commentaire:

Expressions

  • Cartable: sac à dos
  • Classeur: cartable
  • Dans un hamburger: Ils appellent pas ça une boulette mais un steak
  • Piment: piment fort!!!
  • Poivron: piment
  • Prenez-vous un cornet?: Voulez vous un petit sac en plastique pour emballer vos affaires?
  • Service! : le commis du magasin te dit ça à la fin
  • Sur Lausanne: à Lausanne
  • T'es une peignette: très capricieux(se) côté bouffe
  • Tomber amoureux: tomber en amour
  • Volontiers: OK
  • Voulez-vous une glace?: Voulez-vous un cornet?
  • Y'en a une chiée: beaucoup
  • Y'en a une crâlée: beaucoup
  • Y'en a une pétée: beaucoup